1-е Послание к фессалоникийцамГлава 1 |
1 |
2 |
3 непрестанно |
4 зная |
5 потому что |
6 И |
7 так что |
8 Ибо |
9 Ибо |
10 и |
帖撒羅尼迦前書第1章 |
1 保羅、西拉、提摩太、書達帖撒羅尼迦、宗父上帝及主耶穌基督會、願吾父上帝及主耶穌基督、賜爾恩寵平康、 |
2 我儕爲爾衆恆謝上帝、祈禱間緬懷爾、 |
3 在吾父上帝前、每念爾信主而行、仁愛而勞、望吾主耶穌基督而恆忍、 |
4 凡諸兄弟乃上帝所愛、吾知爲上帝所選、 |
5 吾偉福音、不第以言、乃以聖神之能、使爾篤信、爾亦知我如何爲爾勞、 |
6 爾雖患難、然賴聖神受道而樂、效主亦效我如是、 |
7 爾爲馬其頓、亞該亞、信者模楷、 |
8 主道由爾聲聞、不第馬其頓亞該亞、而爾信上帝亦隨在播揚、我固無庸煩言、〇 |
9 |
10 |
1-е Послание к фессалоникийцамГлава 1 |
帖撒羅尼迦前書第1章 |
1 |
1 保羅、西拉、提摩太、書達帖撒羅尼迦、宗父上帝及主耶穌基督會、願吾父上帝及主耶穌基督、賜爾恩寵平康、 |
2 |
2 我儕爲爾衆恆謝上帝、祈禱間緬懷爾、 |
3 непрестанно |
3 在吾父上帝前、每念爾信主而行、仁愛而勞、望吾主耶穌基督而恆忍、 |
4 зная |
4 凡諸兄弟乃上帝所愛、吾知爲上帝所選、 |
5 потому что |
5 吾偉福音、不第以言、乃以聖神之能、使爾篤信、爾亦知我如何爲爾勞、 |
6 И |
6 爾雖患難、然賴聖神受道而樂、效主亦效我如是、 |
7 так что |
7 爾爲馬其頓、亞該亞、信者模楷、 |
8 Ибо |
8 主道由爾聲聞、不第馬其頓亞該亞、而爾信上帝亦隨在播揚、我固無庸煩言、〇 |
9 Ибо |
9 |
10 и |
10 |